Kuulutus

Collapse
No announcement yet.

kuinka kirjoitetaan "guattro"

Collapse
X
 
  • Suodata
  • Aika
  • Näytä
Clear All
new posts

  • #31
    Se on sinfoniaa ja määrätietoista etenemistä.

    Comment


    • #32
      Penskana tuli savossa vietettyä kesiä ja kyläkauppaan oli aina hauska
      mennä, kun kauppias puhui hassusti. Viänti aina k:n geeksi ja p:n beeksi.

      Esim. Elgee bojat särgegö baiggoja..., eli olisi kai kauppiaallakin ollut
      guattro :)

      Comment


        #33
        Missä päin savoa viäntivät tuohon malliin ? :)

        Comment


        • #34
          Buumalassa :)

          Comment


          • #35
            Puhekieli ja kirjakieli ovat kaksi eriasiaa. Kirjoitetussa kielessä ei ole ääntämisvaikeuksia.

            Kengät pitäisi varmaan alkuperäisellä suomen kielellä kirjoittaa "kenkät"? Ja sydämeen kahdella ämmällä sekä populaarimusiikkia lainaten taiteilija ilman jiitä?

            Sitäpaitsi q-kirjain on aivan eri kohdassa näppäimistöä, kuin g-kirjain. Ja jos ei niitä toisistaan erota, on aika suunnata optikolle.

            Puhekielessä on suotavaakin viännellä niitä sanoja murteensa mukaisesti.

            Comment


            • #36
              Puhekieli ja kirjakieli ovat kaksi eriasiaa.
              Totta, mutta on sekin todistettu, että nuo kaksi asiaa tahtoo
              joillakin yhtyä, eli puhekieli siirretään suoraan tekstiin.

              Comment


              • #37
                Penskana tuli savossa vietettyä kesiä ja kyläkauppaan oli aina hauska
                mennä, kun kauppias puhui hassusti. Viänti aina k:n geeksi ja p:n beeksi.

                Esim. Elgee bojat särgegö baiggoja..., eli olisi kai kauppiaallakin ollut
                guattro :)
                Tai guaddro. :)

                Yläasteella oli käsityöopettaja, joka lausui samaan tapaan T:t D:ksi

                Comment


                • #38
                  "kva" taitaa juontaa juurensa ranskankielestä, jossa ääntäminen kauempana kirjoitusasusta (vrt. aqua). Quattro taas tulee italiankielestä, jossa ääntäminen käsittääkseni kutakuinkin samalla tavalla kuin kirjoitetaan.
                  Ei pidä täysin paikkaansa: sana aquahan ei ole ranskaa vaan italiaa (alkuperä latinassa) - vesi on ranskaksi eau. Ranskassa ääntämys todella eroaa kirjoitusasusta suurestikin, mutta esimerkiksi q-kirjaimesta ei kv-varianttia varsinaisesti käytetä. Q lausutaan ranskassa suurimmaksi osaksi kuuna. Todellisuudessa kuun lausuminen kv:nä juontaa juurensa latinaan (esim. equus = ekvuus).

                  Comment


                  • #39
                    Tähän keskusteluun löyhästi liittyen vihje sanaristikosta: "Hapeton reikä Audin malli". Viisi kirjainta, helppo?

                    Comment


                    • #40
                      Oisko talviuintipaikka ilman O:ta.

                      Comment


                      • #41
                        Eestin pojjaat sen osaa...
                        http://www.auto24.ee/kasutatud/auto.php?id=373950

                        Comment

                        Working...
                        X