Kuulutus

Collapse
No announcement yet.

Apua saksan tulkinnassa tarvitaan

Collapse
X
 
  • Suodata
  • Aika
  • Näytä
Clear All
new posts

  • Apua saksan tulkinnassa tarvitaan

    Elikkäs tuon profiilin ässässä vilkahti tänään erikoinen valo mittaristossa ja kun Saksaa en ymmärrä,niin kysyisin apua tulkinnassa. Tässä teksti:
    Abblendlicht- bzw.
    Rücklicht-Lampe defekt
    -Glühlampen,
    -Sicherungen und
    -Leitungsverbindungen

    prüfen und ersetzen bzw. reparieren.
    Viimeksi muokannut kipinä; 18.2.2008, 21:41. Perustelu: Oikeinkirjoitusta harjoitellaan.

  • #2
    Suora käännös babelfishillä:
    Headlight low beam and/or taillight lamp defectively Lamps, Safety devices and Line connections examine and replace and/or repair.

    Comment


    • #3
      Sicherungen = Safety Devices = proput :)

      Comment


      • #4
        Abblendlicht- bzw.=puolivalot
        Rücklicht-Lampe defekt=takalamppu ei toimi
        -Glühlampen,=hehkulamput
        -Sicherungen und=sulakkeet ja
        -Leitungsverbindungen=johtoliittimet

        prüfen und ersetzen bzw. reparieren.=tarkasta ja korjaa tarvittavat

        Comment


        • #5
          Ja bzw on ja/tai, joten tuossa on joko tai puoli- tai takavalot rikki.

          Comment


          • #6
            Kiitos vastauksista ja selvishän se,ku ajoi autoa pimeällä,kun ei meinaa nähdä mitään,eli kuskinpuolelta lähivalo pimeänä.

            Comment


            • #7
              www.sanakirja.org tai sittempä suoraan saksankursseille, babeliin en itse pahemmin luota.. :) 8v saksaa lukeneenakin tuli tenkkapoo noissa parissa eteen! onneks tärppinä olleet ovat jo saaneet nuo selvitettyä :)))

              Comment

              Working...
              X